BEHLOD!! delicious Manna raineth frm Heaven!?!!
hello I am Rguby and this is my Brother Soccer and we are BLESSÉD rats...
..for foodstuff like unto none we have seen before hath miralculously appeared in our abode!
it came while we were takign our customery 2:30 - 5:00 atfernoon nap, to rest up for our more strenuous 5:15 - 8:30 evening POWER NAP.
sOcqer! hi! 892jf vJ ja894-u lx9 a9$# ()J jxpqwr[p xdaewtyxm
hwo many times do i have to ex;plain that you CANT jUST WALK WEHREVER YOU WANT ON THE KEYBOARD STUPID SOCCER??!!! anyway i am trying to write a narrative here??!
so anyway, we were napping in the BLUE FORT wqhen i woke up because someoen WAS KICKING IN HIS SLEEP!!
So since i was awake i went outsied to take a stroll around the grounds of the estate... & then i noticed it, in th e blue food dish!!
it was white like mlik but solid, waxy-looking like cabbage but not Cabbage... i tasted it and I felt the DELICIOUS LIPIDY AMBORSIA melting over my tongue like a billion snuflower seeds!!!! i called to soccer, "O borther where art thou," i said, "come & partake of the manna!"
and he runneth out of the BLUE FORT and i broke the manna in hlaf and SHARED the bounty w/ soccer, my bro
Um, hey, Rugby?
That's not quite how I remember it. It looked to me like you were stepping on Soccer's head to keep him away from the food dish while you stuffed your mouth. I had to give him some more after you had run off to your Sekrit Hiding Place with as much "manna" as you could carry.
i was only stuffign it in my mouht to WARM IT UP for soccer!?!
Oh, that's good of you. I thought maybe this "sharing" schtick was a ploy to get on Santa's "Nice" list.
PLOY!?! what ploy? we are ALWAYS NICE RATS santa!!!
Anyway, just so you guys are clear, that wasn't manna from heaven -- it was congealed cow fat that I poured off from the ground beef when I made tacos the other night. I put it in the refrigerator to solidify because I figured you guys would enjoy it.
that's probably what real manna tastes like though...
BITING PATROL UPDATE
Well, first I want to say that I don't really approve of Rugby's new enterprise; it just seems wrong to go around biting people, and letting brute violence run roughshod over reason. I mean, his teeth are really sharp. But since he's letting me use his celebrity status to merchandise my T-shirts, I guess I'm not really in a position to put my foot down. Anyway, our friend Portia -- who heads the Nightengale Brigade over at Discarded Lies -- writes in the comments section:
how does one arrange to be gifted with a Brian? Several of my friends are single, and they'd be happy with a suitable Brian. So I do hope that's not just a misspelling.
Rugby's sleeping now, so I'll have to ask him later what he meant by that. Wow, it would be totally awesome if it turns out he has connections and could score me a hot Brian!
On the biting -- great idea. Can you bite people on discarded lies, too? There's a couple of people who pop up now and then and who are bonafide moonbatus Americanus, a very annoying species as you probably know.
Well, I'm sorry to say that not only can Rugby bite people on Discarded Lies, but in fact that's where he struck his first victim, before moving on to the richer waters of LGF.
GRAND OPENIGN GALA!!!! free DOOR PRIZE for one mlillionth Cutsomer!!
hello i am Rugby and i am a rat & it is with the greatest excitemint!! that i announce the opening of:
"le Rugbatorium" is your one-stop shopping denstination for evertyhing from T-shirts to T-shirts!!! maybe later we will get into other apparel or maybe rat-branded salad dressigns, kind of like Paul NEWman does?!? but for now it is just t-shirts. they are NICE THOUGH so you should conxsider buying one!! or MANY!!
Update: Aisha (PBUH), the preteen bride of the Prophet™, writes:
Actually the Aramaic text looks very much like modern Hebrew. Is the pronunciation of individual letters similar / the same?
Yes, the pronunciation would be "similar," at least, since Aramaic is written in a form of the Hebrew alphabet. In the original text of the quote from Daniel, there were several vowel points that I didn't recognize from my cursory study of modern Hebrew -- I assumed they represented vowel sounds specific to Aramaic.
LGF reader WriterMom was a tremendous help to me -- she knows Hebrew and volunteered to track down the original language once I had found a suitable Scriptural quote in English. But even having the verse number at hand, WriterMom failed to spot the passage on an initial skim through the second chapter of Daniel, because she was looking for a Hebrew sentence. She wrote to me: "Couldn't find anything that corresponded to the English; are you sure you have the right chapter and verse?" After a little more confusion, she recalled that Daniel is in Aramaic, looked again, and then the quote jumped out at her. From which I deduce that the written Aramaic and written Hebrew forms of the passage look substantially different from each other, despite the common alphabet.